Шины cry me a river перевод.

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Saltar a navegación, búsqueda Este artículo es acerca de la canción original titulada “Cry me a river”. Para la canción con el mismo título de Justin Timberlake véase Cry me a river. Cry me a river es una canción popular. Fue escrita por Arthur… … Wikipedia Español

Cry Me A River - Cet article concerne la chanson populaire d Arthur Hamilton. Pour la chanson de Justin TImberlake, voir Cry Me a River (Justin Timberlake). Cry Me a River est une chanson populaire des États Unis, écrite par Arthur Hamilton et publiée en… … Wikipédia en Français

Cry to Me, River... - Cry to Me, River... (Ukrainian Поплач Мені, Річко...) is the debut album released from the Ukrainian pagan folk black metal band Kroda. It was released on microcassette in the end of 2004 by Stellar Winter Records / Rarog Production limited to 1 … Wikipedia

Cry Me a River - This article is about the original Cry Me a River song. For other uses, see Cry Me a River (disambiguation). Cry Me A River Written by Arthur Hamilton Published 1953 Recorded by Julie London Ella Fitzgerald see article for full list Cry Me a… … Wikipedia

Cry Me a River - Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/23 мая 2012. Дата постановки к улучшению 23 мая 2012 … Википедия

Cry Me a River - Cet article concerne la chanson populaire d Arthur Hamilton. Pour la chanson de Justin TImberlake, voir Cry Me a River (chanson de Justin Timberlake). Cry Me a River est une chanson populaire des États Unis, écrite par Arthur Hamilton et publiée… … Wikipédia en Français

cry someone a river - verb a) To weep profusely or excessively in the presence of another person. It is rather shaming to be quite so wet over nothing in particular, but at least Fielding does it too. He cries gallons over slow motion bits at the ends of films,… … Wiktionary

cry me a river - you can cry a lot but you will not get my sympathy, crocodile tears When he complained about how much he had to pay his chauffeur, I said, Cry me a river, guy … English idioms

Cry Me a River (Justin Timberlake song) - Cry Me a River Single by Justin Timberlake from the album Justified Released November 11 … Wikipedia

Cry Me A River (Justin Timberlake)

Cry Me a River (Justin Timberlake) - Cet article concerne la chanson de Justin Timberlake. Pour la chanson populaire d Arthur Hamilton, voir Cry Me a River. Cry Me A River Single par Justin Timberlake extrait de l’album Justified … Wikipédia en Français

Ты была для меня солнцем,

Ты была для меня Вселенной.

Но ты не знала, насколько я любил тебя.

И вот, ты решила попытать счастья с другим,

Настроив кучу планов на будущее, в котором не было места для меня.

Спорим, ты не ожидала, что твоя затея провалится?Можешь не объяснять мне, что ты сделала.

Тогда почему ты меня бросила?

Вы меня с кем-то спутали.

Лить по мне слёзы.

Лей по мне слёзы.

Лей по мне слёзы.

Лей по мне слёзы, да…Говорят,

Что некоторые вещи лучше оставить невысказанными.

Но ты не просто с ним разговаривала, ты же знаешь.

(И не делай вид, что не знаешь об этом).

Советы, которых я наслушался от разных людей,

Перемешались у меня в голове.

(Перемешались в голове)

Тебе следовало быть честнее со мной,

И, возможно, ты бы не упустила свой шанс.Можешь не объяснять мне, что ты сделала.

Я уже всё знаю - он сам мне рассказал.

(Я уже всё знаю).

Теперь между нами ничего быть не может и не будет,

(Ничего не может быть)

И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..Ты говорила мне, что любишь меня.

Тогда почему ты меня бросила?

(Оставила в одиночестве)

Теперь ты говоришь, что я тебе нужен.

Когда ты звонишь мне по телефону,

(Когда ты звонишь мне по телефону)

Детка, я бросаю трубку: должно быть, мисс,

Вы меня с кем-то спутали.

(Я не такой, как все, детка.)

Однажды ты сожгла мосты, и теперь твоя очередь

(Теперь твоя очередь)

Лить по мне слёзы.

(Давай, просто)

Лей по мне слёзы.

(Давай, просто)

Лей по мне слёзы.

(Детка, давай, просто)

Лей по мне слёзы, да…Всё разрушено.

Пожалуй, мне пора идти.

Всё разрушено.

Пожалуй, мне пора идти.

Всё разрушено.

Пожалуй, мне пора идти.

Всё разрушено.

Пожалуй, мне пора… идти.Можешь не объяснять мне, что ты сделала.

(Можешь не объяснять мне, что ты сделала.)

Я уже всё знаю - он сам мне рассказал.

(Я уже всё знаю).

Теперь между нами ничего не может быть и не будет,

(Ничего не может быть)

И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..Лей по мне слёзы.

(Давай, просто)

Лей по мне слёзы.

(Детка, давай, просто)

Лей по мне слёзы.

(Давай, просто)

Лей по мне слёзы, да…Лей по мне слёзы.

(Детка, давай, просто)

Лей по мне слёзы.

(Давай, просто)

Лей по мне слёзы.

(Ведь я уже достаточно плакал).

Лей по мне слёзы, да…

(А я больше не собираюсь плакать, нет…)Лей по мне слёзы,

Лей по мне слёзы,

Лей по мне слёзы,

Лей по мне слёзы…

Ты была для меня солнцем,
Ты была для меня Вселенной.
Но ты не знала, насколько я любил тебя.
И вот, ты решила попытать счастья с другим,
Настроив кучу планов на будущее, в котором не было места для меня.
Спорим, ты не ожидала, что твоя затея провалится?






Вы меня с кем-то спутали.
Лить по мне слезы.
Лей по мне слезы.
Лей по мне слезы.
Лей по мне слезы, да…

Говорят,
Что некоторые вещи лучше оставить невысказанными.
Но ты не просто с ним разговаривала, ты же знаешь.
(И не делай вид, что не знаешь об этом).
Советы, которых я наслушался от разных людей,
Перемешались у меня в голове.
(Перемешались в голове)
Тебе следовало быть честнее со мной,
И, возможно, ты бы не упустила свой шанс.

Можешь не объяснять мне, что ты сделала.
Я уже все знаю – он сам мне рассказал.
(Я уже все знаю).
Теперь между нами ничего быть не может и не будет,
(Ничего не может быть)
И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..

Ты говорила мне, что любишь меня.
Тогда почему ты меня бросила?
(Оставила в одиночестве)
Теперь ты говоришь, что я тебе нужен.
Когда ты звонишь мне по телефону,
(Когда ты звонишь мне по телефону)
Детка, я бросаю трубку: должно быть, мисс,
Вы меня с кем-то спутали.
(Я не такой, как все, детка.)
Однажды ты сожгла мосты, и теперь твоя очередь
(Теперь твоя очередь)
Лить по мне слезы.
(Давай, просто)
Лей по мне слезы.
(Давай, просто)
Лей по мне слезы.
(Детка, давай, просто)
Лей по мне слезы, да…

Все разрушено.
Пожалуй, мне пора идти.
Все разрушено.
Пожалуй, мне пора идти.
Все разрушено.
Пожалуй, мне пора идти.
Все разрушено.
Пожалуй, мне пора… идти.

Можешь не объяснять мне, что ты сделала.
(Можешь не объяснять мне, что ты сделала.)
Я уже все знаю – он сам мне рассказал.
(Я уже все знаю).
Теперь между нами ничего не может быть и не будет,
(Ничего не может быть)
И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..

Лей по мне слезы.
(Давай, просто)
Лей по мне слезы.
(Детка, давай, просто)
Лей по мне слезы.
(Давай, просто)
Лей по мне слезы, да…

Лей по мне слезы.
(Детка, давай, просто)
Лей по мне слезы.
(Давай, просто)
Лей по мне слезы.
(Ведь я уже достаточно плакал).
Лей по мне слезы, да…
(А я больше не собираюсь плакать, нет…)

Лей по мне слезы,
Лей по мне слезы,
Лей по мне слезы,
Лей по мне слезы…

You were my sun
You were my earth
But you didn"t know all the ways I loved you, no
So you took a chance
And made other plans
But I bet you didn"t think your thing would come crashing down, no




You told me you loved me

Now you tell me you need me


With some other guy

To cry, cry me a river
Cry me a river-er
Cry me a river
Cry me a river-er, yea yea

I know that they say
That some things are better left unsaid
It wasn"t like you only talked to him and you know it
(Don"t act like you don"t know it)
All of these things people told me
Keep messing with my head
(Messing with my head)
You should"ve picked honesty
Then you may not have blown it (Yea..)

You don"t have to say, what you did,

I already know, I found out from him
(I already know, uh)
Now there"s just no chance, for you and me, there"ll never be
(No chance, you and me)
And don"t it make you sad about it

You told me you loved me
Why did you leave me, all alone
(All alone)
Now you tell me you need me
When you call me, on the phone
(When you call me on the phone)
Girl I refuse, you must have me confused
With some other guy
(I"m not like them baby)
Your bridges were burned, and now it"s your turn
(It"s your turn)
To cry, cry me a river
(Go on and just)
Cry me a river-er
(Go on and just)
Cry me a river
(Baby go on and just)
Cry me a river-er, yea yea

The damage is done
So I guess I be leaving
The damage is done
So I guess I be leaving
The damage is done
So I guess I be leaving
The damage is done
So I guess I be... leaving

You don"t have to say, what you did,
(Don"t have to say, what you did)
I already know, I found out from him
(I already know, uh)
Now there"s just no chance, for you and me, there"ll never be
(No chance, you and me)
And don"t it make you sad about it

Cry me a river
(Go on and just)
Cry me a river-er
(Baby go on and just)
Cry me a river
(You can go on and just)
Cry me a river-er, yea yea

Cry me a river
(Baby go on and just)
Cry me a river-er
(Go on and just)
Cry me a river
(Cause I"ve already cried)
Cry me a river-er, yea yea
(Ain"t gonna cry no more, yea-yea)

Cry me a river
Cry me a river, oh
Cry me a river, oh
Cry me a river, oh

Перевод песни: Пускай слезу

Ты была для меня солнцем,
Ты была для меня Вселенной.
Но ты не знала, насколько я любил тебя.
И вот, ты решила попытать счастья с другим,
Настроив кучу планов на будущее, в котором не было места для меня.
Спорим, ты не ожидала, что твоя затея провалится?





Тогда почему ты меня бросила?



Вы меня с кем-то спутали.

Пускать слезу...
Пускай слезу,
Пускай слезу,
Я всё равно тебе не верю, да...

Говорят,
Что некоторые вещи лучше оставить невысказанными.
Но ты не просто с ним разговаривала, ты же знаешь.
(И не делай вид, что не знаешь об этом).
Советы, которых я наслушался от разных людей,
Перемешались у меня в голове.
(Перемешались в голове)
Тебе следовало быть честнее со мной,
И, возможно, ты бы не упустила свой шанс.

Можешь не объяснять мне, что ты сделала.

Я уже всё знаю - он сам мне рассказал.
(Я уже всё знаю).
Теперь между нами ничего быть не может и не будет,
(Ничего не может быть)
И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..

Ты говорила мне, что любишь меня.
Тогда почему ты меня бросила?
(Оставила в одиночестве)
Теперь ты говоришь, что я тебе нужен.
Когда ты звонишь мне по телефону,
(Когда ты звонишь мне по телефону)
Детка, я бросаю трубку: должно быть, мисс,
Вы меня с кем-то спутали.
(Я не такой, как все, детка.)
Однажды ты сожгла мосты, и теперь твоя очередь
(Теперь твоя очередь)
Пускать слезу...
(Давай, просто)
Пускай слезу.
(Давай, просто)
Пускай слезу.
(Детка, давай, просто)
Пускай слезу, я всё равно не поверю, да...

Всё разрушено.
Пожалуй, мне пора идти.
Всё разрушено.
Пожалуй, мне пора идти.
Всё разрушено.
Пожалуй, мне пора идти.
Всё разрушено.
Пожалуй, мне пора... идти.

Можешь не объяснять мне, что ты сделала.
(Можешь не объяснять мне, что ты сделала.)
Я уже всё знаю - он сам мне рассказал.
(Я уже всё знаю).
Теперь между нами ничего не может быть и не будет,
(Ничего не может быть)
И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..

Пускай слезу.
(Давай, просто)
Пускай слезу
(Детка, давай, просто)
Пускай слезу.
(Давай, просто)
Пускай слезу, я всё равно не поверю...

Пускай слезу.
(Детка, давай, просто)
Пускай слезу
(Давай, просто)
Пускай слезу,
(Ведь я уже достаточно плакал).
Пускай слезу, я всё равно тебе не поверю, да...
(А я больше не собираюсь плакать, нет...)

Пускай слезу
Пускай слезу,
Пускай слезу,
Я всё равно тебе не поверю...



Рассказать друзьям